文言文大全文言文大全  練習大全  作者分類


                                                                                      《顏氏家訓·慕賢》原文及翻譯

                                                                                      顏氏家訓
                                                                                      原文
                                                                                          古人云:“千載一圣,猶旦暮也;五百年一賢,猶比膊也!毖允ベt之難得疏闊如此。儻遭不世明達君子,安可不攀附景仰之乎!吾生於亂世,長於戎馬,流離播越,聞見已多,所值名賢,未嘗不心醉魂迷向慕之也。人在年少,神情未定,所與款狎,熏漬陶染,言笑舉動,無心於學,潛移暗化,自然似之,何況操履藝能,較明易習者也!是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。墨子悲於染絲,是之謂矣,君子必慎交游焉?鬃釉唬骸盁o友不如己者!鳖、閔之徒,何可世得,但優於我,便足貴之。
                                                                                          世人多蔽,貴耳賤目,重遠輕近。少長周旋,如有賢哲,每相狎侮,不加禮敬;他鄉異縣,微借風聲,延頸企踵,甚於饑渴。校其長短,核其精粗,或 彼不能如此矣,所以魯人謂孔子為東家丘。昔虞國宮之奇少長於君,君狎之, 不納其諫,以至亡國,不可不留心也!
                                                                                          梁孝元前在荊州,有丁覘者,洪亭民耳,頗善屬文,殊工草、隸,孝元書記,一皆使之。軍府輕賤,多未之重,恥令子弟以為楷法。時云:“丁君十紙,不敵王褒數位!蔽嵫艕燮涫舟E,常所寶持。孝元嘗遣典簽惠編送文章示蕭祭酒,祭酒問云:“君王比賜書翰,及寫筆,殊為傳手,姓名為誰,那得都無聲問?”編以實答,子云嘆曰:“此人后生無比,遂不為世所稱,亦是奇事!”於是聞者稍復刮目,稍仕至尚儀曹郎。末為晉安王侍讀,隨王東下。及西臺陷歿,簡犢湮散,丁亦尋卒於揚州。前所輕者,后思一紙不可得矣。
                                                                                          侯景初入建業,臺門雖閉,公私草擾,各不自全。太子左衛率羊侃坐東掖門,部分經略,一宿皆辦,遂得百馀日抗拒兇逆。於是城內四萬許人,王公朝士,不下一百,便是恃侃一人安之,其相去如此。
                                                                                          齊文宣帝即位數年,便沉湎縱恣,略無綱紀。尚能委政尚書令楊遵彥,內外清謐,朝野晏如,各得其所,物無異議,終天保之朝。遵彥后為孝昭所戮,刑政於是衰矣。斛律明月,齊朝折沖之臣,無罪被誅,將士解體,周人始有吞齊之志,關中至今之。此人用兵,豈止萬夫之望而已哉,國之存亡,系其生死。

                                                                                      譯文

                                                                                          古人說:“一千年出一位圣人,還近得像從早到晚之間;五百年出一位賢人,還密得像肩碰肩!边@是講圣人賢人是如此稀少難得。假如遇上世間所少有的明達君子,怎能不攀附景仰!我出生在亂離之時,長成在兵馬之間,遷移流亡,見聞已多,遇上名流賢士,沒有不心醉魂迷地向往仰慕。人在年少時候,精神意態還未定型,和人家交往親密,受到熏漬陶染,人家的一言一笑一舉一動,即使無心去學習,也會潛移默化,自然相似,何況人家的操行技能,是更為明顯易于學習的東西呢!因此和善人在一起,如同進入養育芝蘭的花房,時間一久自然就芬芳;若是和惡人在一起,如同進入賣鮑魚的店鋪,時間一久自然就腥臭。墨子看到染絲的情況,感嘆絲染在什么顏色里就會變成什么顏色。所以君子在交友方面必須謹慎?鬃诱f:“不要和不如自己的人做朋友!毕耦伝、閔損那樣的人,哪能常有,只要有勝過我的地方,就很可貴。
                                                                                          世上的人大多有所壅蔽不能通明,重視所說的而輕視看見的,重視遠處的而輕視身邊的。從小到大常往來的人中,如果有了賢士哲人,也往往輕慢,缺少禮貌尊敬。而對身居別縣他鄉的,稍稍傳聞名聲,就會伸長脖子、踮起腳跟,如饑似渴地想見一見,其實比較二者的短長,審察二者的精粗,很可能遠處的還不如身邊的,此所以魯人會把孔子叫做“東家丘”。從前虞國的宮之奇從小生長在虞君身邊,虞君對他很隨便,聽不進他的勸諫,終於落了個亡國的結局,真不能不留心!
                                                                                          梁元帝從前在荊州時,有個叫丁覘的,只是洪亭地方的普通百姓,很善於寫作文章,尤其擅長寫草書、隸書,元帝的往來書信,都叫他代寫?墒,軍府里的人輕賤他,對他的書法不重視,不愿自己的子弟模仿學習,一時有“丁君寫的十張紙,比不上王褒幾個字”的說法。我是一向喜愛丁覘的書法的,還經常加以珍藏。后來,梁元帝派掌管文書的叫惠編的送文章給祭酒官蕭子云看,蕭子云問道:“君王剛才所賜的書信,還有所寫的詩筆,真出於好手,此人姓什么叫什么,怎么會毫無名聲?”惠編如實回答,蕭子云嘆道:“此人在后生中沒有誰能比得上,卻不為世人稱道,也算是奇怪事情!”從此后聽到這話的對丁覘稍稍刮目相看,丁覘也逐步做上尚書儀曹郎。最后丁覘做了晉安王的侍讀,隨王東下。到元帝被殺西臺陷落,書信文件散失埋沒,丁覘不久也死於揚州。以前那輕視丁覘的人,以后想要丁覘的一紙書法也不可得了。
                                                                                          侯景剛進入建康(南京)時,臺門雖已閉守,而官員和普通百姓一片混亂,人人不得自保。太子左衛率羊侃坐鎮東掖門,部署安排,一夜齊備,才能抗拒兇逆到一百多天。這時臺城里有四萬多人,王少朝官,不下一百,就是靠羊侃一個人才使大家安定,才能高下相差如此可見。
                                                                                          齊文宣帝即位幾年,就沉迷酒色、放縱恣肆,法紀全無。但還能把政事委托給尚書令楊遵彥,才使內外安定,朝野平靜,大家各得其所,而無異議,整個天保一朝都如此。楊遵彥后來被孝昭帝所余,刑政於是衰弱。斛律明月,是齊朝抵御敵人的功臣,卻無罪被殺,將士人心離散,周人才有滅齊的想法,關中到現在還稱頌這位斛律明月。將軍這個人的用兵,何止是萬夫之望而已,而是他的生死,關系到國家的存亡命運。



                                                                                      相關練習:《顏氏家訓·慕賢》閱讀練習及答案    

                                                                                      相關文言文
                                                                                      《明史·羅洪先傳》《汲黯傳》
                                                                                      袁枚《帆山子傳》《宋史·何灌傳》
                                                                                      杜瓊《雪屋記》蘇軾《醉白堂記》
                                                                                      《后漢書·寒朗傳》《漢書·嚴助傳》
                                                                                      《國初群雄事略》《顏氏家訓·勉學篇》
                                                                                      《宋史·李若拙傳》《舊唐書·宋慶禮傳》
                                                                                      《宋史·劉綜傳》《新唐書·蔡廷玉傳》
                                                                                      《宋史·李遵勖傳》聊齋志異《東郡某人》
                                                                                      資治通鑒《魏知古》《明史·席書傳》
                                                                                      《三國志·蔣琬傳》《趙希乾傳》
                                                                                      白居易《太湖石記》張岱《王謔庵先生傳》
                                                                                      《明史·尤世威傳》歐陽修《文懲范公神道碑銘》原文及譯文
                                                                                      《顏氏家訓·風操篇》《序技贈寫真李山人》

                                                                                      工具導航: 在線新華字典 成語詞典 反義詞查詢 近義詞查詢 古詩詞大全 歇后語 繞口令 中文轉拼音 簡繁轉換 語文網

                                                                                      手機站   版權所有 在線文言文翻譯器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP備05019169號 公安備案號 :33038102330518

                                                                                      中国大陆高清aⅴ毛片
                                                                                                                                                                    <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>